lundi 16 juillet 2018

Campagne Métro de Tokyo 47 ★ Tokyo Metro's Campaign 47 ★ 東京メトロのキャンペーン47


La bonne manière du mois de juillet :
"Faites attention à ne pas laisser s'échapper de son de vos écouteurs quand vous êtes dans le train".
The good manner of July is :
"Please be careful not to let sound leak from your headphones while on the train".
7月のマナーは:
「車内ではヘッドホンなどからの音漏れにご配慮ください。」

dimanche 15 juillet 2018

Vent d'été ★ Summer wind ★ 夏の風


Rien que de regarder ces petites clochettes, 
on a l'impression qu'un vent frais souffle dans cet été étouffant ...
Only watching these small bells 
and you seems that a cool wind is blowing in this hot summer ...
この風鈴だけを見ると、暑い夏でも、涼しい風が吹いていそうですね。

vendredi 6 juillet 2018

Rencontre avec Minako ★ Meeting Minako ★ 美奈子との出会い

J'ai eu l'occasion de rencontrer Minako.
Minako a un atelier de cuir à Tokyo.
Minako est artiste designer.
Minako est artisane et travaille le cuir.
Minako a la passion pour ce métier depuis ses années d'université et imagine ses propres modèles.
Minako est une passionnée qui part à la recherche de cuir, pas seulement dans le Japon, mais aussi en Europe : Espagne, Italie, France ...
Minako sélectionne les plus beaux matériaux pour confectionner à la main ses sacs dans son atelier.
Oui, les sacs que fabrique Minako sont "made in Japan" et fait main avec amour et passion.
J'ai eu l'occasion de rencontrer Minako et d'aller visiter son atelier.
J'ai eu l'occasion de rencontrer une passionnée, comme on peut rarement en trouver ...


I had the opportunity to meet Minako.
Minako has an atelier of leather in Tokyo.
Minako is an artist designer.
Minako is a leather craftswoman.
Minako has this passion since her college's years and creates her own models.
Minako is a leather lover who goes and searches materials, not only from Japan, but also from Europe and South Asia : Spain, Italy, France and Sri Lanka ...
Minako selects the most beautiful raw materials to hand make her bags in her atelier.
Yes, the bags made by Minako are "made in Japan" and hand made with love and passion.
I had the opportunity to meet Minako and visited her atelier.
I had the opportunity to meet this enthusiast person, like we can rarely meet ...


今日は、美奈子に会いに行きました。
美奈子は東京に革のアトリエがあります。
美奈子は革デザイナーです。
美奈子は革の職人です。
美奈子は大学時代から革の夢中で、自分のデザインを作り続けています。
美奈子はいつも自分で革や生地を探しに行きます。日本からだけではなくて、ヨーロッパ、南アジアからも質の良い革や生地を探してきます:スペイン、イタリア、フランス、スリランカ…
美奈子は一番きれいな材料を選んで、アトリエで手作りのカバンを作っています。
美奈子は日本製の手作りにこだわってたくさんの愛と情熱を込めてカバンを作っています。
美奈子に会いに、アトリエに行っていました。
こんな情熱的な人に今まで出会ったことがありません。ですので、このブログで美奈子のことを話しました。



Mail ★ メール : info@minakotsuda.com
Web site ★ ウエブサイト : www.minakotsuda.com
Instagram ★ インスタグラム : minako_tsuda